Fe Nuñez Unlimited

Simple pleasures are the essence of life.

Jan 28

[PV] RADWIMPS [ふたりごと] Futarigoto

Category: sugoi

Thanks to JC-san for introducing me to Radwimps :D
You might also want to check out Futarigoto’s live version.

3 Comments so far

  1. セドリック February 2nd, 2008 11:04 pm

    ふたりごと / RADWIMPS
    作詞:野田洋次郎 作曲:野田洋次郎

    今からお前に何話そうかな どうやってこの感じ伝えようかな
    少し長くかかるかもな でもね 頑張ってみるよ
    神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
    今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい

    そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの 心と心くっつきそうなほど
    近くにいた二つの想いと想いが ちっぽけな時間なんてもののせいにしては
    いつしか 目と目も合わさず もう二度と聞こえない「ただいま」
    そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く

    「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない そうでしょう?
    そうだと言ってよ」
    「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり…
    「時」に嘘をつかせないで」

    あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が 今の君なの
    「父よ、母よ」と震う声も 二人を見て流るるその涙も 半分コずつもらったのに

    君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという
    君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないという

    同じとこに空けたピアス お前のだけやけに光って見える
    俺もいつか輝くかな お前みたいに世界を愛せるかな
    俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
    その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの

    もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
    手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして
    こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
    醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう

    君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
    そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
    君と僕が出会えたことを 人は奇跡と呼んでみたいだけ
    奇跡が生んだこのホシで起こるすべて 奇跡以外ありえないだろう

    六星占術だろうと 大殺界だろうと 俺が木星人で 君が火星人だろうと
    君が言い張っても
    俺は地球人だよ いや、でも 仮に木星人でも たかが隣の星だろ?
    一生で一度のワープをここで使うよ

    君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ
    君と僕が出会えたことが奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう

    君は言う 奇跡だから 美しいんだね 素敵なんだね

  2. セドリック February 2nd, 2008 11:06 pm

    Radwimps
    Futarigoto

    Ima kara omae ni nani hanasou ka na
    Douyatte kono kanji tsutae you ka na
    Sukoshi nagaku kakaru kamo na
    Demo ne ganbatte miru yo
    Kamisama mo kitto bikkuri
    Hito tte omae mitai ni dekite nai
    Konseiki saidai no totsuzen heni tte
    Kurai ni omae wa utsukushii

    Sonna omae no touchan to kaachan no
    Kokoro to kokoro kuttsuki sou na hodo
    Chikaku ni ita futatsu no omoi to
    Omoi ga chippoke na jikan nante mono
    No sei ni shite wa
    Itsushika me to me mo awasazu
    Mou nido to kikoe nai “Tadaima”
    Sonna futari omae mitsumeru
    Uruttoshita hitomi dekou tsubuyaku

    “Watashi no inochi wa futari no ai no akashi
    Soko ni wa hitotsu datte
    Uso wa nai sou deshou?
    Sou da to itte yo”
    “Futari ni ai wa mou nai to iu nara
    Watashi no inochi wa subete uso ni kawari…
    “Toki” ni uso wo tsukase nai de”

    Ano hi futari kawashita yakusoku wo
    Ima ni tsunagi tomeru hikari ga ima no kimi na no
    “Chichi yo, haha yo” to furuu koe mo
    Futari wo mite nagaruru sono namida mo
    Hanbun ko zutsu moratta no ni

    Kimi ga kono yo ni umareta
    Kiseki wo shinjire nai toiu
    Kimi to boku to ga deaeta
    Kiseki wo shinjire nai toiu

    Onaji toko ni aketa PIASU
    Omae no dake yake ni hikatte mieru
    Ore mo itsuka kagayaku ka na
    Omae mitai ni sekai wo aiseru ka na
    Ore no kokoro horobi you tomo minikuku kuchi hate
    Iki hikitorou tomo
    Sono saigo no isshun dake demo
    Omae ga miteta sekai mite mitai no

    Mou kimeta mon
    Ore to omae go-juu ni natte mo
    Onaji BEDDO de neru no
    Te to te awasetetara chi mo tsunagatte
    Isshou hanare naku nattari shite
    Konna yume wo itsumademo miyou
    Same nakereba ii tte koto ni shitokou
    Sameru kara yume to yobun deshou?
    tte iu nara hoka ni namae tsuke you

    Kimi to kaite “Koi” to yonde
    Boku to kaite “Ai” to yomou
    Sousurya hanare sou mo nai deshou?
    Itsuka sonna uta tsukuru yo
    Kimi to boku ga deaeta koto wo hito wa
    Kiseki to yonde mitai dake
    Kiseki ga unda kono hoshi de okoru subete
    Kiseki igai arie nai darou

    Rokusei senjutsu darou to daisakkai darou to
    Ore ga mokuseijin de kimi ga kaseijin darou to
    Kimi ga ii hatte mo
    Ore wa chikyuujin dayo iya, demo
    Kari ni mokuseijin demo takaga tonari no hoshi daro?
    isshou de ichido no WAAPU wo koko de tsukau yo

    Kimi ga kono yo ni umareta
    Kiseki yo hontou ni arigatou
    Boku wa kimi to boku to ga deaeta
    Kiseki wo shinjite mitainda
    Kimi to boku to ga deaeta
    Kiseki wo shinjite mitainda
    Kimi to boku ga deaeta koto ga
    Kiseki darou to nan darou to
    Tada arigatou

    Kimi wa iu kiseki dakara
    Utsukushiin da ne suteki nan da ne

  3. umasakapa July 10th, 2008 3:35 am

    Saw an english translation of Futarigoto… Just not sure if this is the right translation.

    After now I wonder what I can say to you
    I wonder how I can bear these feelings
    I believe it’ll take a little while
    But… I’m gonna try my best!
    Certainly God is surprised too
    They say people like you can’t exist.
    Entering abruptly into the end of this century
    In the darkness you are beautiful.

    Your dad and mom’s
    Spirits are bind together
    Near the spirit are two thoughts
    The thoughts are small pieces of time;
    The spirit of time.
    Without notice eyes meet
    Twice again “I’m home” can’t be heard
    These two stare at you.
    The pupil seems to whisper, “Don’t bother me.”

    “My life is the proof of the love of two people.
    Here there is only one
    You think it’s a lie?
    You always say that!”
    “Even if they don’t love each other anymore
    My life will not completely change
    ‘Time’ is a lie!”

    That day the couple promised to avoid one another
    Now you’re tied to the light
    “Dad! Mom!” says your shaking voice.
    While watching those two, those tears
    Come to you like a gift.

    You were born here.
    It’s a miracle you can’t believe.
    You and I met by chance.
    It’s a miracle you can’t believe.

    In the same bed you pierced your ears
    You could be seen shining frightfully
    I wonder if I’ll ever shine as bright
    I wonder if you’ll ever belong in the world
    My heart destroyed your friend’s ugly mouth. Hate.
    A friend who took charge of your purity.
    That ending was but a moment, but
    I want to see you, I want to see the world you see

    I’ve already decided
    You and I will become fifty
    We’ll sleep in the same bed
    Our hands will meet, our blood will mingle
    We will die together if separated
    We’ll see this dream forever
    I’ll say it’s okay to cry
    After waking will it feel like another dream?
    In addition to that, I’ll speak your name.

    You write and read “passion”
    I write and read “love”
    Will our differences separate us?
    One day I’ll make you that song
    On when you and I met
    I want to read it as just a miracle
    A miracle of luck, when all the stars rose
    An unexpected, unbelievable miracle.

    The star of fortune and soothsayers
    I as Jupiter, you as Mars
    It’s okay for you to come
    I’m a person of Earth, but
    Temporarily I’m of Jupiter, but only just as a neighboring star
    Together we’ll warp once, using it here

    You were born here.
    Thank you for that miracle.
    Of when you and I met.
    I want to try to believe it’s a miracle
    Of when you and I met.
    I want to try to believe it’s a miracle
    Of when you and I met.
    Was it a miracle or just chance?
    Either way, thank you.

    Since you say it’s a miracle
    It’s something beautiful, something wonderful.

    You might also want to check Radwimp’s “http://www.youtube.com/watch?v=eYwxycpSFJo“>愛し [Kanashi] with english subs“

Lascia un commento